Digitala Vetenskapliga Arkivet

Change search
Refine search result
1234567 1 - 50 of 2742
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Aase, Zandra
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Collage etnolingüístico en la poesía mapuche2015Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    This study has the goal to analyze the strategy used by the Mapuche poets so called collage ethno-linguistic and to reveal how it is used by their authors. Given that we will analyze poems in which its authors are Mapuche, we want to investigate whether their own worldview, culture and religiosity is reflected into the poem.

     

    For this purpose we will analyze three poems written by the Chilean Mapuche poets in order to have the proper overview of their lyrical poetry. Those poems are “Huida”, by Maribel Mora Curriao, “Quila” from Pedro Alonzo Retamal, and “Desde aquí” from the poet Jaqueline Caniguán.  On the other hand we will also inquire into other papers of several researchers that have studied the ethno-literature, such as Iván and Hugo Carrasco Muñoz and the paper written by the researcher Maria Ester Greve  in order to support our investigation.

     

     

    Key words: ethnolinguistic collage, Maribel Mora Curriao, Pedro Alonzo Retamal, Jaqueline Caniguán, Mapuche poetry, world view, Mapuche religiosity. 

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 2.
    Ackermann-Boström, Constanze
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    "Språket fick jag inte med mig som liten": unga meänkielibrukares samtal om språkbevarande i sociala medier2021In: Tidskrift för Genusvetenskap, ISSN 1654-5443, E-ISSN 2001-1377, Vol. 42, no 4, p. 32-50Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Young members of minoritized linguistic communities often face a situation of double marginalization. On one hand, many communities have struggled to maintain their languages due to oppression and assimilation politics, which often leads to a language shift. On the other hand, many uoung members also experience a language purism within the community, mostly from older generations, criticizing the young members' linguistic practices and language skills. This paper explores how young Tornedalians, Kvens and Lantalaiset use social media as an arena for metapragmatic reflexions on minority language learning and Meänkieli maintenance. Drawing on data from the social media platform Instagram, this paper examines the role of Meänkieli in young peoples' life and identity. The paper also explores how social media can contribute to create community among young Tornedalians, Kvens and Lantalaiset.

  • 3.
    Adam, Cortés Bergström
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Afrocolombianos: Un retrato estereotipado en dos series televisivas colombianas.2023Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [es]

    Los afrocolombianos viven en tiempos cambiables, donde su estatus étnico depende de varios aspectos como la estructura social, la percepción pública y la visibilidad dentro del sector televisivo que vacila entre una visión progresista, la aspiración de progresar hacia adelante y tener una mente abierta por un lado, y por el otro, conservadora y tradicional.

    Esta ambivalencia se produce en ambas series, debido al retrato diverso de los afrocolombianos donde en PE la esterotipación de Kiko y Caín aparece automáticamente, mientras que en HDC, se la narra mediante la reproduccion de expresiones verbales y de la cultura como un intento de distinguirlo de los demás.

    El lado conservador y tradicional a veces es significativo, puesto que estos aspectos impiden la representación de los afrocolombianos de manera diferente en las producciones televisivas contemporáneas. Kiko y Caín de PE por ejemplo, son retratados de forma estereotipada por medio de un contexto religioso. La religiosidad en sí misma no es estereotipada, pero se utilizan en la serie como una herramienta para reforzar las características negativas de los personajes. Su ridiculez y personalidad como menos listos, así como algunos de los comentarios y hechos reflejados en las escenas analizadas, contribuyen a la imagen estereotipada. Asimismo, el hecho de que son sicarios delincuentes además aumenta esta percepción.

    En contrapartida, Luis Andrés de HDC es retratado de una forma más positiva y modesta, siendo una persona tierna, inteligente y de alguna manera exitoso. Esta imagen de él, se ve reforzada por la ternura que muestra al cuidar a su mamá. Lo único estereotípico sería su alegría y espontaneidad, la pasión mostrada hacia la música afrocolombiana, y que repetitivamente se le es referido como el “Negro”, en lugar de su nombre verdadero, lo cuál podría interpretarse como un intento de deshumanizar y hacerle inferior a los demás.

    A lo largo del trabajo hemos resaltado que el discurso estereotípico es cambiable y que el término en sí mismo es problemático, porque las evaluaciones y los atributos casuales que se le asignan a la persona estereotipada, ya sean positivos o negativos, se basan en las normas cambiantes de la sociedad. Nos referimos con eso a que existan dos categorías de estereotipos, donde el primero en mayor grado crea curiosidad e interés hacia este grupo de personas. Por otro lado, este último crea una imagen y percepción despectiva del grupo de personas objeto del estereotipo, lo que también crea pensamientos negativos de los que es difícil deshacerse.

    Hemos demostrado que el retrato de los afrocolombianos sigue siendo estereotípico en algunos aspectos en las series observadas. De lo contrario, ha sido posible distinguir matices donde la imagen ha sido a favor para ellos. En cuanto al discurso lingüístico, no ha sido posible situar a los afrocolombianos en un contexto estereotípico específico. En algunos aspectos de las series analizadas hemos podido observar acciones despreciativas a través de de la terminología y expresiones verbales que podrían ser estereotipadas, pero no mediante los dialectos lingüísticos.

    Finalmente, la imagen estereotipada que se da de una persona es una de las causas principales de una visión despreciativa y por ende racista, con lo cual las producciones televisivas empeñan un rol importante en cambiar esta percepción pública. En este aspecto, el establecimiento cultural y por lo tanto el sector cinematográfico en Colombia, podría funcionar como un enlace en cuanto a la preservación y desarrollo de una visualización diferente de los afrocolombianos. Al aumentar la visibilidad de personalidades afrocolombianas reconocidas en el espacio televisivo, tanto actores de cine como artistas y personalidades culturales, estas pueden ayudar a crear recursos normativos y mejorables y de esta manera cambiar la imagen estereotipada de los afrocolombianos.

  • 4.
    Adelhult, Sara
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Är det fria ordet fritt i läromedlen?: En studie av synen på argumenterande texter.2023Independent thesis Basic level (professional degree), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    Based on the democratic goals and mission in the Swedish curriculum and the rapidly changing media landscape, this study examines how textbooks, for pupils aged 13-15, present the writing of argumentative texts. Using content analysis and Ivanić's six discourses of writing and learning to write as a framework, fundamental aspects are reviewed: the writer, the reader, the media, the function attributed to the argumentative texts, and the writing discourse. The results show that the genre discourse dominates, closely followed by the skills discourse. If the same pattern also can be found in the practice it can be interpreted as a problem in relation to the democratic goals and mission. Furthermore the result depict the writer as a person with simple skills who write about ordinary issues (in contrast to the professional writer who can change major issues). In the textbook the reader is highlighted as important, but the pupil is not provided with any guidance to understand and find the reader. The textbooks also suggest that argumentative writing mainly has a dialogic function. However, this might be an issue in the classroom as writers will encounter difficulties conducting a dialogue with an unknown reader.  

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 5.
    Adelhult, Sara
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Är det fria ordet fritt i läromedlen?: En studie av synen på argumenterande texter.2023Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    Based on the democratic goals and mission in the Swedish curriculum and the rapidly changing media landscape, this study examines how textbooks, for pupils aged 13-15, present the writing of argumentative texts. Using content analysis and Ivanić's six discourses of writing and learning to write as a framework, fundamental aspects are reviewed: the writer, the reader, the media, the function attributed to the argumentative texts, and the writing discourse. The results show that the genre discourse dominates, closely followed by the skills discourse. If the same pattern also can be found in the practice it can be interpreted as a problem in relation to the democratic goals and mission. Furthermore the result depict the writer as a person with simple skills who write about ordinary issues (in contrast to the professional writer who can change major issues). In the textbook the reader is highlighted as important, but the pupil is not provided with any guidance to understand and find the reader. The textbooks also suggest that argumentative writing mainly has a dialogic function. However, this might be an issue in the classroom as writers will encounter difficulties conducting a dialogue with an unknown reader.  

     

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 6.
    Ahl, Astrid
    et al.
    Umeå University, Faculty of Social Sciences, Department of applied educational science.
    Olofsson, Åke
    Umeå University, Faculty of Social Sciences, Department of Psychology.
    Taube, Karin
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Studenter med dyslexi inom högre utbildning i Sverige och Storbritannien2010In: Dyslexi : aktuellt om läs- och skrivsvårigheter, ISSN 1401-2480, no 3, p. 4-9Article in journal (Other academic)
  • 7.
    Al Emam, Louie
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Applying Cognitive Linguistics: Preposition Acquisition in an ESL Context with Arabic Learners2019Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    Teaching prepositions in the context of English as a foreign language (ESL) can be particularly challenging. The present research explored the ability of Arabic-speaking students to understand and use prepositions and examined the efficacy of using cognitive linguistics to train them on the for and to prepositions. The study was conducted through an online survey, the delivery of a pretest to the willing participants, the supply of the cognitive linguistics activities and traditional training activities, and the delivery of posttests to assess the participants. 16 participants agreed to participate in the study. A comparison of the average values of their pretest and posttest scores revealed that they performed better on the posttests, with the group that took the cognitive linguistics activity showing better improvement. The Mann Whitney U Test showed that the improvements were statistically significant for both groups. The findings demonstrate that cognitive linguistics produces better language acquisition among non-native speakers of English than traditional approaches and should be used in the teaching of English prepositions.

    Download full text (pdf)
    Applying Cognitive Linguistics: Preposition Acquisition in an ESL Context with Arabic Learners
  • 8.
    Alaperä, Marja
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    El juego del poder sexual de la mujer en la novela de la niña mala de Mario Vargas LLosa2013Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 9.
    Alatalo, Frida
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Voy a escuchar el silencio: Att välja låtttexter till undervisningen genom läsbarhetsmetoden2021Independent thesis Advanced level (professional degree), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    In a classroom context, the readability of a text can be measured in many ways; one of them is to study the set of words and grammar in the text, and decide if they are a part of a student´s linguistic knowledge. This study concentrates on investigating the method for measuring readability when it comes to choosing a text for students learning advanced Spanish. This study also argues for the use of songs and lyrics as a part of the study material in the classroom. Therefore, the readability method will be tested on parts of lyrics from two songs in Spanish. The study will show some factors that can affect the readability of the texts. The study will, based on these factors, discuss semantics, head verbs and syntax.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 10.
    Albertsson, Anneli
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Kan en intensivträning av avkodningsförmåga i åk 3 leda till förbättrad läsförståelse och läsintresse?: En studie av Rydaholmsmetoden2016Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    The aim of the study was to examine whether an intervention with the Rydaholms method leads to better decoding skills, improved reading comprehension and increased interest in reading. The participants were the third grade primary school children. A five-week training with the method was performed and children's results in reading speed, decoding and reading comprehension were compared to the pretest results. The interest in reading was measured with a questionnaire prior and after the invention was done. The results showed that the children had improved their decoding but not their reading comprehension. All the children reported a higher level of reading interest after the intervention. The results are discussed in relation to the research favoring training in spelling and decoding as a primary method to improve both decoding and reading comprehension and methods that combine training in spelling and comprehension. The study could show that improved decoding skills do not automatically lead to better reading comprehension due to a short-term memory advantage but training in comprehension strategies is needed. The finding that improved decoding lead to increased interest in reading gives support for the research that claims that decoding skills are fundamental for children's own view on reading.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 11.
    Allan, Rachel
    et al.
    Mid-Sweden University, Sweden.
    Walker, TerryMid-Sweden University, Sweden.Langum, VirginiaUmeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Data-driven learning: tools, approaches, and next steps2023Collection (editor) (Refereed)
  • 12.
    Allan, Rachel
    et al.
    Mittuniversitetet.
    Walker, Terry
    Mittuniversitetet.
    Langum, Virginia
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Data-driven learning: tools, approaches, and next steps2023In: Nordic Journal of English Studies, ISSN 1502-7694, E-ISSN 1654-6970, Vol. 22, no 1, p. 1-12Article in journal (Refereed)
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 13. Allard, Christina
    et al.
    Axelsson, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Centre for Sami Research.
    Brännlund, Isabelle
    Umeå University, Faculty of Arts, Centre for Sami Research.
    Cocq, Coppélie
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Hjortfors, Lis-Mari
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies. Umeå University, Faculty of Arts, Centre for Sami Research.
    Jacobsson, Lars
    Umeå University, Faculty of Medicine, Department of Clinical Sciences.
    Ledman, Anna-Lill
    Umeå University, Faculty of Arts, Centre for Sami Research.
    Löf, Annette
    Umeå University, Faculty of Arts, Centre for Sami Research.
    Johansson Lönn, Eva
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of culture and media studies.
    Moen, Jon
    Umeå University, Faculty of Science and Technology, Department of Ecology and Environmental Sciences.
    Nilsson, Lena Maria
    Umeå University, Arctic Research Centre at Umeå University.
    Nordin, Gabriella
    Umeå University, Arctic Research Centre at Umeå University.
    Nordlund, Christer
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of historical, philosophical and religious studies.
    Norlin, Björn
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of historical, philosophical and religious studies.
    Outakoski, Hanna
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Reimerson, Elsa
    Umeå University, Faculty of Social Sciences, Department of Political Science.
    Sandström, Camilla
    Umeå University, Faculty of Social Sciences, Department of Political Science.
    Sandström, Moa
    Umeå University, Faculty of Arts, Centre for Sami Research. Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Sehlin MacNeil, Kristina
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of culture and media studies.
    Sköld, Peter
    Umeå University, Faculty of Arts, Centre for Sami Research.
    Stoor, Krister
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Storm Mienna, Christina
    Umeå University, Faculty of Arts, Centre for Sami Research.
    Svonni, Charlotta
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of historical, philosophical and religious studies.
    Vinka, Mikael
    Össbo, Åsa
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Rasbiologiskt språkbruk i statens rättsprocess mot sameby2015In: Dagens Nyheter, ISSN 1101-2447Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
    Abstract [sv]

    Statens hantering av forskningsresultat i rättsprocessen med Girjas sameby utgör ett hot mot Sverige som rättsstat och kunskapsnation. Åratal av svensk och internationell forskning underkänns och man använder ett språkbruk som skulle kunna vara hämtat från rasbiologins tid. Nu måste staten ta sitt ansvar och börja agera som en demokratisk rättsstat, skriver 59 forskare.

  • 14.
    Allberg, Linnea
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Kan undervisning i nordiska språk vara mer än ”røvkedelig dansk” och ”þungur hnífur”?: En komparativ studie av nordisk språkpolitik som norm och praktik i Sverige och på Island.2017Independent thesis Advanced level (professional degree), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    The purpose of this study was to investigate the Nordic Councils’ language policy as norm and practice in Sweden and Iceland. The study covers how the policy is represented in governing documents, how teachers  relate to the policy in attitudes and in teaching, and what differences and similarities can be seen in both countries. The study consists of qualitative interviews with Icelandic and Swedish teachers. The material was analysed by a theoretical framework set up by earlier studies done in the relevant field of research. The findings show that the aims of the Nordic language policy are not entirely met for various reasons.  There are discrepancies between teachers’ praxis and school curriculums in Iceland. Nordic languages are peripheral and vague subjects in the Swedish teacher’s praxis. Both countries have similar attitudes towards Nordic languages and the purpose of teaching coincide between the countries and the Nordic Council.

    Download full text (pdf)
    Allberg Linnea Examensarbete
  • 15.
    Almgren, Monika
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Högläsning i skolan ur ett specialpedagogiskt perspektiv2017Independent thesis Advanced level (professional degree), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    The aim of the study was to investigate how reading aloud is organized in the class-room and if the teachers made any adaptations for students with reading comprehension difficulties. Three teachers and two special education teachers were interviewed about their views on reading aloud and adaptations. Two students were interviewed about their experiences of listening to read-alouds. The results of the study showed that the students appreciated to listen to their teachers reading aloud and to take part in conversations about the text. The teachers who had been educated by Skolverket, Läslyftet, used comprehension strategies during the reading aloud lessons and found the strategies to be a good adaptation for the students with comprehension problems. The special education teachers mostly worked with students with word- reading difficulties. They did not use read-alouds and comprehensions strategies in their teaching. The study also indicate the importance of implementing research in education. 

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 16.
    Alshehaby, Ghazal
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Graden av konventionalisering i andraspråkselevers användning av bildliga uttryck2021Independent thesis Basic level (professional degree), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [sv]

    I den här studien undersöks andraspråkselevers användning av bildspråk i den egna produktionen. Studien bygger på elevtextanalyser där texterna som analyseras är skrivna av arabisktalande andraspråkselever i kurs 1 och kurs 2 i svenska som andraspråk på gymnasiet. Syftet med studien är att undersöka i vilken mån andraspråkselever använder bildliga uttryck i sina texter och vad de uttrycken som används har för konventionaliseringsgrad, det vill säga graden av idiomatik i användning. Studien syftar även till att undersöka om de bildliga uttrycken som används kan vara lån från förstaspråket. Resultatet visar att bildliga uttryck förekommer i andraspråkselevers texter och utgör 7,65% av textmaterialet. Den vanligaste typen av bildspråk i materialet är metaforer; idiom förekommer däremot i en väldigt liten utsträckning och utgörs alltid av modifieringar som oftast beror på fel användning av preposition. Detta ger en bild av att prepositioner utgör en svårighet vid inlärning av relativt fasta fraser som idiom. Utifrån resultatet har jag även funnit att helfrasinlärning kan vara en bra utgångspunkt vid inlärning av idiom särskilt i de tidiga stadierna av språkinlärningen, dels för att det kan vara svårt för inlärare att förstå de nyansskillnader som finns mellan vissa prepositioner, dels för att idiom ibland kan uppvisa ogrammatiska drag vilket gör dem mer komplicerade att analysera. Resultatet har även visat att elevernas kulturella och språkliga/litterära bakgrund fungerar som inspirationskälla vid användning av nybildade bildliga uttryck. 

    Download full text (pdf)
    Graden av konventionalisering i andraspråkselevers användning av bildliga uttryck
  • 17.
    Alvarsdotter, Christina
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    La Cocina – Un Arte Vital: Un análisis sobre el papel de la comida en la novela Como Agua para Chocolate2014Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [sv]

    Syftet med denna uppsats har varit att analysera mat utifrån Laura Esquivels roman, Como Agua para Chocolate. De teman som studerats är; -kökets plats och funktion, -sinnena och matlagning, mat som konst, -känslor och receptens betydelse kring mat. De teoretiska utgångspunkterna har varit “food studies” utifrån; antropologiska, sociala och filosofiska perspektiv, där de filosofiska aspekterna är i fokus. Uppsatsen har haft som mål att se hur mat och matlagning påverkar romanens huvudkaraktär, Tita, utifrån ovan nämnda teman. Resultatet av uppsatsen visar att mat, utifrån romanen, har stor betydelse för Tita där köket ger utrymme för känslor och gemenskap. analysen visar att även sinnena är viktiga egenskaper i Titas matlagning samt att Titas matlagning kan ses som en konst. Slutligen visar uppsatsen att receptens funktion inte enbart är recept utan att de även har en läkande uppgift för huvudkaraktären Tita. 

    Download full text (pdf)
    fulltext
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 18.
    Alvengren, Jorunn
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    ”Det var som en hakspit skulle ha knakkat på dören”: Centripetala och centrifugala krafters påverkan på ortografiska val och språklig identifikation i Kågeträskdagboken2021Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [en]

    This thesis is based on Kågeträskdagboken, a peasant diary written by sisters Greta and Lovisa Dahlqvist near Skellefteå in northern Sweden between 1981 and 1901. The research has sought to establish whether centripetal or centrifugal forces determine the orthographical choices Greta and Lovisa make in their writing as well as what kind of impact these forces have on these authors’ linguistic identification. When centripetal forces are at play, people tend to write in a way that agrees with conventions and standardised language which means that orthographical patterns are applied. Centrifugal forces move away from centring institutions and apply heterographic patterns that challenge a language’s norms and conventions. Research in this thesis was conducted using a variety of orthographic variables and meticulously reviewing the source material. After gathering the data, a lengthy process of analysis, interpretation, and compilation began. Based on the results, it is apparent that both centripetal and centrifugal forces influence the linguistic choices of the writers, as evidenced by the diary’s prevalent orthographic and heterographic spelling patterns. One further finding is that these forces are having a cumulative impact on the writers, creating an identification linguistically with both their local dialect, skelleftemål, and the standardised written language of Swedish.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 19.
    Alvengren, Jorunn
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Gutamål: Ett kulturarv att vårda eller ett vardagsspråk att nyttja?2020Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
    Abstract [sv]

    Syftet med denna uppsats har varit att undersöka hur det talade gutamålet låter i dag, det vill säga vilka särdrag som kvarstår samt om några av dem har försvunnit eller förändrats. Vidare har målet varit att undersöka huruvida gutamålets talare kodväxlar, och i vilka sammanhang de i så fall nyttjar gutamålet. Dessutom har målsättningen varit att undersöka hur olika utomspråkliga variabler påverkar talarnas användning av och attityd till gutamålet. Slutligen, baserat på de resultat som undersökningen visade, söktes svar på huruvida gutamålet har en framtid och vilka åtgärder talarna anser krävs för att säkra dess fortsatta existens. Undersökningen har genomförts dels genom en webbaserad enkätundersökning, dels genom tre inspelningar med personer som talar gutamål. Enkätsvaren har bearbetats och analyserats och inspelningarna har transkriberats och analyserats. Resultatet från enkätundersökningen visar att det är få som talar mer gutamål i dag än vad de gjorde förr och att ju högre utbildning människor har, desto mindre nyttjar de gutamålet i vardagen samt överför det till yngre generationer. Trots att de allra flesta är stolta över gutamålet och tror att det har en framtid, är det få som för det vidare till sina barn. Dessutom visar undersökningen att i princip alla informanter kodväxlar, och det är främst i informella sammanhang de nyttjar gutamålet. Ljudinspelningarna visar att mycket lite verkar ha hänt med det talade gutamålet, det enda som egentligen har hänt är att infinitivmärket har förändrats. Slutsatserna som dras är bland annat att talarna är mycket stolta över gutamålet, och även om en stor majoritet tror att det har en framtid så är det ändå få som väljer att föra gutamålet vidare till yngre generationer. Detta leder i sin tur till att gutamålet förmodligen kommer att bli ett vårdat kulturarv i stället för ett nyttjat vardagsspråk i framtiden.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 20.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    A Russian tail?: on the translation of puns in Lewis Carroll's Alice's adventures in wonderland2010In: Humour in language: textual and linguistic aspects / [ed] Anders Bengtsson & Victorine Hancock, Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis , 2010, p. 30-63Chapter in book (Other academic)
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 21.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Blobergslandet och Biskopse: svenska önamn på ryska äldre kartor över Finland2012In: Språkets gränser – och verklighetens: perspektiv på begreppet gräns / [ed] Daniel Andersson & Lars-Erik Edlund, Umeå: Umeå universitet, Institutionen för språkstudier , 2012, p. 117-127Chapter in book (Refereed)
    Download full text (pdf)
    ambrosianiblobergslandet
  • 22.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Catalogues of Slavonic Manuscripts2015In: Comparative Oriental Manuscript Studies: An Introduction / [ed] Alessandro Bausi, Pier Giorgio Borbone, Françoise Briquel-Chatonnet, Paola Buzi, Jost Gippert, Caroline Macé, Marilena Maniaci, Zisis Melissakis, Laura E. Parodi, Witold Witakowski, Hamburg: COMSt , 2015, p. 500-502Chapter in book (Other academic)
  • 23.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Copies of Filip Stanislavov’s Abagar (Rome, 1651)2015In: Scripta & e-Scripta, ISSN 1312-238X, Vol. 14–15, p. 63-71Article in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    The article discusses the currently available information on the extant copies of Filip Stanislavov’s Abagar, printed in Rome by the Propaganda Fide in 1651. Starting from Božidar Rajkov’s 1979 edition, which lists fifteen known copies and their presumed location, the article offers information on several copies that are not reported by Rajkov. These include copies in London, Paris, and Uppsala, the latter in the form of a scroll. In addition, the current location of most of the earlier known copies has been verified, and new information on a number of copies is presented: for example, the copy formerly located in Brussels is currently preserved at the Bibliothèque Diderot in Lyon, whereas the two German copies seem to have been lost.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 24.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    D’esclavoz och la gent Samüel: slaviska folkslag i Rolandssången2023In: Le repos de la guerrière: textes en l’honneur de Barbro Nilsson Sharp / [ed] Malin Isaksson; Florence Sisask; Maria Helena Svensson, Umeå: Umeå University, 2023, p. 5-13Chapter in book (Other academic)
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 25.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Digitala surrogat, onlinekataloger och publika databaser: ny kontext för äldre svensk slavistik2016In: Да веселитсѧ Новъградъ. Må Novgorod fröjda sig: hyllningsskrift till Elisabeth Löfstrand / [ed] Ambrosiani, Per, Per-Arne Bodin & Nadezjda Zorikhina Nilsson, Stockholm: Stockholms universitet , 2016, p. 15-21Chapter in book (Other academic)
    Abstract [en]

    The article aims to describe some of the new approaches within Early Slavic studies that have become available due to the recent appearance of on-line library catalogs, public repositories, social media networks, and digital surrogates of medieval Slavic manuscripts and early printed books. The changing opportunities and challenges within this new digital context are demonstrated through short presentations of a few projects within Swedish Early Slavic studies, including the Novgorodiana Stockholmiensia project and the project Digitalised Descriptions of Slavic Cyrillic Manuscripts and Early Printed Books in Swedish Libraries and Archives.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 26.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Domestication and Foreignization in Russian Translations of Alice's Adventures in Wonderland2012In: Domestication and Foreignization in Translation Studies / [ed] Hannu Kemppanen, Marja Jänis, Alexandra Belikova, Berlin: Frank & Timme, 2012, p. 79-100Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    In chapter 2 of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland Alice tries to talk to a Mouse, but does not receive an answer: "'Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice. 'I dare say it's a French mouse, come over with William the Conqueror.'". Accordingly, Alice addresses the Mouse in French: "Où est ma chatte?". Russian translators of Alice have translated this sequence in different ways – for example, in Vladimir Nabokov's translation (1923), which is often considered a typical example of a domesticated translation, the Mouse does not understand Russian. The mouse is probably French and the reason that it is in the same place as Anya (Alice) might be that it has stayed behind (in Russia?) after the retreat of Napoleon (in the 1812 war between France and Russia), and Alice speaks to the Mouse in French: "Ou est ma chatte?". On the basis of an analysis of examples of Russian and other translations, the present contribution will try to problematize the concepts domestication and foreignization, applying them not only to the translation of "domestic" source text elements, but also to source text elements that can be seen as "foreign".

  • 27.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Early printed Church Slavonic Psalters in Swedish collections2021In: Славянски текстове и традиции: сборник в чест на Катрин Мери Макробърт = Slavonic texts and traditions : in honour of Catherine Mary MacRobert / [ed] Svetlina Nikolova, Ralph Cleminson, Veselka Zhelyazkova, Margaret Dimitrova, Sofia: Cyrillo-Methodian Research Centre , 2021, p. 161-168Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    The article presents 29 printed Church Slavonic Psalters from the seventeenth and early eighteenth centuries currently preserved at Uppsala University Library and other Swedish repositories. Approximately half of the books were printed in Moscow, whereas the remaining books were printed in Kiev, Lviv, Vilna and other important printing centres during this period. The Swedish collections of early printed Church Slavonic Psalters are not impressive when it comes to numbers, but they offer insight in the early spread of Cyrillic printed books outside their countries of origin as well as in an important period in the history of book collecting in northern Europe.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 28.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    From the Editor2019In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 65, no 2, p. 2p. 125-126Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 29.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    From the Editor2018In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 64, no 2, p. 119-120Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 30.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    From the Editor2017In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 63, no 1, p. 1-2Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 31.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    From the Editor2016In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 62, no 2, p. 139-140Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 32.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    From the Editor2017In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 63, no 2, p. 97-98Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 33.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    From the Editor: [Special Issue: The Russian Revolution 100 Years On]2018In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 64, no 1, p. 1-1Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 34.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    From the Interim Editor2016In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 62, no 1, p. 5-6Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 35.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    From the Interim Editor2015In: Scando-Slavica, ISSN 0080-6765, E-ISSN 1600-082X, Vol. 61, no 2, p. 137-138Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 36.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Graphematic Features in Glagolitic and Cyrillic Orthographies: A Contribution to the Typological Model of Biscriptality2020In: Advances in Historical Orthography, c. 1500–1800 / [ed] Marco Condorelli, Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2020, p. 46-66Chapter in book (Refereed)
    Abstract [en]

    This chapter engages with the typological model of biscriptality recently developed by Bunčić et al. in order to offer an innovative approach to the analysis of graphematic features in Church Slavonic orthography. In the chapter, the biscriptality model is applied to two South Slavic New Testament texts printed in Glagolitic and Cyrillic letters in 1562/63 and 1563, respectively, in Urach near Tübingen. Through a detailed analysis of some important features of the printed texts of the New Testament, concepts such as letters, graphemes and allographs are used to characterise both the internal script contexts within the two texts and their external biscriptal relations. The chapter outlines a model for biscriptal isomorphism that is applied to six grapheme classes: the segmental graphemes letters and numerals, and the supragraphemes capitalisation, superposition, abbreviation and ligature.

  • 37.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Johan Gabriel Sparwenfelds kyrilliska och glagolitiska 1600-talstryck utgivna av Sacra Congregatio de Propaganda Fide i Rom2014In: Slovo: Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures , E-ISSN 2001-7359, Vol. 55, p. 9-17Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article describes four volumes comprising more than twenty titles printed by the Sacra Congregatio de Propaganda Fide in Rome during the seventeenth century. The volumes, originally owned by Johan Gabriel Sparwenfeld (1655–1727), were donated to Uppsala University Library in the beginning of the eighteenth century and are still included in the collection of this library. The titles include alphabets and other works in Armenian, Arabic, Georgian, Hebrew, Persian, etc., as well as five Slavic publications printed with Cyrillic and Glagolitic letters: Azbukividnêk slovinskiĵ (1629), Ispoviedaonik sabran iz pravoslavniech naučitelia (1630), Ispravnik za erei ispovidnici (1635), Ispovedanie pravoslavnoe very (1648) and, perhaps the most spectacular, a copy of Filip Stanislavov’s Abagar (1651) in the form of a scroll.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 38.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Ljudlikhet och betydelselikhet i flerspråkiga toponymer2009In: Namn i flerspråkiga och mångkulturella miljöer: Handlingar från NORNA:s 36:e symposium i Umeå 16–18 november 2006, Umeå, 2009, p. 57-64Chapter in book (Other academic)
    Abstract [en]

     

    The present article discusses toponyms in different languages referring to the 

    same geographical location, making a distinction between similarity in 

    sound (phonetic adaptation, name quotation, etc.) and similarity in sense 

    (name translation, etc.). In the latter case, following Coates (2005), a 

    distinction is made between semantic reference, onymic reference, and 

    apparent etymological sense. The short theoretical introduction is illustrated 

    with examples from bilingual or multilingual areas such as Southern Austria 

    (Kärnten—with German and Slovenian place-names) and, particularly, 

    Hong Kong, which exhibits an intricate interplay between two varieties of 

    Chinese—Cantonese and Mandarin—and English, where, due to the funda- 

    mental differences between the Chinese and English writing systems, 

    particular attention is paid to the different Romanization methods for 

    Chinese. 

     

    Download full text (pdf)
    FULLTEXT01
  • 39.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Pogostnamnen i Ockupationsarkivet från Novgorod: några metodologiska aspekter på sammanställandet av index över geografiska namn2012In: Novgorodiana Stockholmiensia / [ed] Gennadij Kovalenko, Elisabeth Löfstrand, Stockholm: Stockholms universitet, Slaviska institutionen , 2012, p. 40-50Chapter in book (Other academic)
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 40.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    [rec. av] Литвина, А.Ф. & Успенский, Ф.Б., Русские имена половецких князей. Междинастические контакты сквозь призму антропонимики. Москва: Полимедиа, 2013 [= Litvina, A.F. & Uspenskij, F.B., Russkie imena poloveckich knjazej. Meždinastičeskie kontakty skvoz’ prizmu antroponimiki. Moskva: Polimedia, 2013]2015In: Studia Anthroponymica Scandinavica, ISSN 0280-8633, Vol. 33, p. 119-119Article, book review (Other academic)
  • 41.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Recently identified Cyrillic incunabula in Sweden2015In: Knigam bo est’ neiščetnaja glubina: essays in honour of Irina Lysén / [ed] Hanne Martine Eckhoff & Thomas Rosén, Uppsala: Uppsala universitet, 2015, p. 14-23Chapter in book (Other academic)
    Abstract [en]

    The article offers an identification and short description of thirty-four earlier unidentified printed leaves with Cyrillic text currently preserved at the Swedish National Archives in Stockholm. The leaves belong to three Cyrillic incunabula editions printed in Cracow in the 1490s: a Horologion, a Lenten Triodion, and a Festal Triodion. They constitute, to the best of our knowledge, the first Swedish Cyrillic incunabula fragments described. The leaves arrived in Uppsala as filling in the binding of a copy of Apuleius Asinus Aureus. The copy was taken as war booty in Poland in the 1620s, and the leaves were later transferred to the National Archives.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 42.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Slavic alphabets and languages in publications by the Propaganda Fide during the 17th and 18th centuries2019In: Slavic alphabets and identities / [ed] Sebastian Kempgen, Vittorio Springfield Tomelleri, Bamberg: University of Bamberg Press , 2019, p. 1-27Chapter in book (Other academic)
    Abstract [en]

    The paper discusses the Glagolitic, Cyrillic, and Latin orthographies of the Slavic books published by the Sacra Congregatio de Propaganda Fide in Rome during the seventeenth and eighteenth centuries. Through a comparison of eight versions of the Slavic text of the Apostles' Creed, the specific features of the respective orthographies are analysed in a chronological perspective. In addition, cross-scriptal comparisons of three editions of Robert Bellarmine's Nauk karstjanski kratak (published in the Glagolitic alphabet in 1628, in the Cyrillic alphabet in 1629, and in the Latin alphabet in 1633) and of the parallel Glagolitic and Cyrillic texts of Matej Karaman's biscriptal Bukvar (1753) are made. As the analysis shows, all texts exhibit a clear development from orthographies reflecting Central South Slavonic linguistic features to orthographies that show influence of East Slavic orthographic models. These tendencies are most pronounced in the Glagolitic and Cyrillic texts, whereas the orthography of the Latin-script texts seems to be more stable.

    The article includes as an appendix a preliminary check-list of Slavonic books published by the Propaganda Fide during the period 1627–1791.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 43.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Slaviska kyrilliska och glagolitiska krigsbyten i svenska bibliotek: proveniensbeskrivningar i databasen "Cyrillic and Glagolitic Books and Manuscripts in Sweden"2016In: Bevara för framtiden: texter från en seminarieserie om specialsamlingar / [ed] Peter Sjökvist, Uppsala: Uppsala universitetsbibliotek , 2016, p. 95-111Chapter in book (Other (popular science, discussion, etc.))
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 44.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Slaviska språk i en hyllningsbok till Gustav III2012In: Slovo : Journal of Slavic Languages and Literatures, ISSN 0348-744X, E-ISSN 2001-7359, Vol. 53, p. 7-28Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    In 1784 the Congregatio de Propaganda Fide in Rome published a unique edition to celebrate the visit of King Gustav III of Sweden (1746–1792). The book contains a poem by Gudmund Jöran Adlerbeth praising the Swedish king in forty-six different languages, including seven translations into Slavic languages (Bulgarice, Dalmatice, Illyrice, Polonice, Russice, Ruthenice, Serviane) printed in three different alphabets: Latin, Glagolitic, and Cyrillic. The present paper offers a description of some linguistic features of the different Slavic texts and attempts an analysis of how these features relate to the respective language designations and script systems. Through a comparison with other polyglot editions from the late sixteenth to the early nineteenth centuries, the Slavic texts are put in a broader perspective, and their relationship to the history of Church Slavonic is discussed.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 45.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies. Umeå University, Faculty of Arts, Modern Languages.
    Some observations on the relationship between lake names and village names in Northwest Russia2002In: Explorare necesse est: Hyllningsskrift till Barbro Nilsson / [ed] Ambrosiani, Per, Löfstrand, Elisabeth, Nordquist, Laila, Teodorowicz-Hellman, Ewa, Stockholm: Almqvist & Wiksell International , 2002, p. 15-24Chapter in book (Other academic)
  • 46.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Swedish Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists (Ohrid, 10–16 September 2008)2009Collection (editor) (Other academic)
    Download full text (pdf)
    FULLTEXT01
  • 47.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Translating forms of address in Nabokov’s Lolita2018In: Formate der Translation / [ed] Mushchinina, Maria, Berlin: Frank & Timme, 2018, p. 279-301Chapter in book (Other academic)
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 48.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Types of Books and Types of Records: A Short Presentation of the CGS Database of Cyrillic and Glagolitic Books and Manuscripts in Sweden2014In: Scripta & e-Scripta, ISSN 1312-238X, Vol. 13, p. 9-24Article in journal (Other academic)
    Abstract [en]

    The article presents some of the results of the project Digitalised Descriptions of Slavic Cyrillic manuscripts and early printed books in Swedish libraries and archives (2010–2013), focussing on the online database Cyrillic and Glagolitic Books and Manuscripts in Sweden (CGS), which contains descriptions of more than 600 items (manuscripts, manuscript fragments, and printed books) located in over twenty different repositories in sixteen Swedish cities. Mainly, the article discusses the description structure of the c. 400 printed books, belonging to some 300 different editions. Most of the books are printed or written in only the Cyrillic script, but there are also several Glagolitic printed books. The collections also include a few biscriptal editions, as well as a number of “non-Slavic” books with certain sections printed in the Cyrillic or Glagolitic script: Leonhard Thurneysser’s Melitsah (1583), Adam Bohorič’s Arcticæ horulæ succisivæ (1584), the book presented to the Swedish king Gustav III at his visit to Rome in 1784, etc. The majority of the described books are printed in Moscow, Kiev and other Slavic cultural centers, but the database also includes books printed in areas not dominated by Cyrillic or Glagolitic printing such as, for example, Stockholm (the Lutheran Catechisms in Church Slavonic [1628] and Finnish [1644]), Rome (Filip Stanislavov’s Abagar [1651]), and Tübingen (the first Glagolitic Croatian translations of the New Testament [1562–63]).

    A particularly important feature of the CGS database is the possibility to provide its records with links to other online catalogues and projects: the National Union Catalogue of Sweden LIBRIS, the Worldcat catalogue, the ProBok and Repertorium projects—in addition, the database includes a substantial number of links to online available digital surrogates of the described books. Thus, the CGS database will, it is hoped, serve as a continuously growing hub for information on the collections of early Cyrillic and Glagolitic manuscripts and printed books in Sweden.

  • 49.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Village Names in the Novgorod Occupation Archives in Stockholm2008In: Proceedings of the 21st International Congress of Onomastic Sciences, Uppsala 19–24 August 2002: vol. 4 / [ed] Eva Brylla & Mats Wahlberg in collaboration with Dieter Kremer & Botolv Helleland, Uppsala: Institutet för språk och folkminnen , 2008, p. 5-10Conference paper (Other academic)
  • 50.
    Ambrosiani, Per
    Umeå University, Faculty of Arts, Department of language studies.
    Vladimir Nabokov’s Lolita: Text, paratext, and translation2016In: Translation and Interpreting Studies, ISSN 1932-2798, E-ISSN 1876-2700, Vol. 11, no 1, p. 81-99Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article addresses the relationship between text and paratext in the publication history of Vladimir Nabokov’s novel Lolita. Such paratexts include Nabokov’s own afterword to the 1958 American edition and his postscript (published in 1967) to his own translation of Lolita into Russian, as well as various introductions and afterwords, both in English-language editions and in translations of Lolita into Russian and other languages. A particularly interesting type of paratext is constituted by annotations to the main text, and the analysis focuses on parallel examples published in annotated editions of Lolita in English, Russian, Polish, German, Ukrainian, and French. The analysis shows that the most detailed annotations concerning the totality of the English and Russian Lolita text and paratexts can be found in editions published in languages other than English and Russian, whereas most English or Russian editions seem to focus on the respective language version. There is still no complete, annotated edition of the bilingual text containing all the authorial paratexts.

    Download full text (pdf)
    fulltext
1234567 1 - 50 of 2742
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf