Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
Lag Time: Skillnader mellan erfarna och oerfarna tolkar?
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Swedish Language and Multilingualism, Institute for Interpreting and Translation Studies.
2016 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
Lag Time: Differences between experienced and inexperienced interpreters? (English)
Abstract [sv]

Detta är en studie som undersökt om det går att kartlägga någon skillnad mellan erfarna och oerfarna tolkar när det gäller deras lag time (eftersläpning). Lag time är tidsspannet från det att tolken hör talarens yttrande till dess att tolken själv producerar motsvarande yttrande. Tidigare forskare (t ex Cokely, 1992  och McDermid, 2014) har sett att detta påverkar resultatet av tolkningen och därför är detta intressant att undersöka närmare utifrån ett erfarenhetsperspektiv. I studien spelades tre erfarna och tre oerfarna tolkar in när de tolkade ett delvis förskrivet rollspel. Efter inspelningen analyserades materialet genom att i olika segment kontrollera med tidtagarur hur långt efter talaren tolken producerade ett yttrande liknande originaltalets. Resultatet visade att det inte var någon genomgående större skillnad mellan erfarna och oerfarna tolkar i deras lag time. I denna grupp var det istället individuella variationer.  Däremot upptäcktes det att det är svårt att identifiera hur man definierar och mäter lag time.

Abstract [en]

This is a study which explored the possibility to map a difference between experienced and inexperienced interpreters in their use of lag time. Lag time is the time difference from when the interpreter hears an utterance until the interpreter him/herself starts producing an equivalent utterance. Earlier researchers (for example Cokely, 1992 and McDermid, 2014) have found that this affects the result of the interpretation and that is why this is interesting to explore from a perspective of interpreting experience. In this study three inexperienced interpreters and three experienced interpreters were recorded during a partly scripted role play. After the recording, the material was analyzed by using a stop watch to see how far behind the interpreter’s utterance was produced after the speaker’s utterance in different segments. The result showed that it was not a general difference between the experienced and inexperienced interpreters in their lag time, instead there were individual differences. What was also found is that it is difficult to identify how to define and measure lag time.

Place, publisher, year, edition, pages
2016. , 20 p.
Keyword [en]
Lag time, experienced interpreters, inexperienced interpreters, sign language, interpreters
Keyword [sv]
Lag time, eftersläpning, erfarna tolkar, oerfarna tolkar, teckenspråk, tolkar
National Category
General Language Studies and Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-133629OAI: oai:DiVA.org:su-133629DiVA: diva2:967990
Presentation
2016-08-25, Stockholm, 10:25 (Swedish)
Supervisors
Examiners
Available from: 2016-09-21 Created: 2016-09-11 Last updated: 2016-09-21Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Lundberg Malin (VT2016) Lag time_ Skillnader mellan erfarna och oerfarna tolkar(315 kB)3 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 315 kBChecksum SHA-512
75dad55eda56647705c7e3d5e0439ae3bc950b873d8276d8b795748448d39be5c191b61f359072e4475e5c2c5de1a8414db091d76d1df134700719fd90b6409d
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Lundberg, Malin
By organisation
Institute for Interpreting and Translation Studies
General Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 3 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 29 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link