Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
La quête de soi et l’hybridation générique dans La femme sans sépulture d’Assia Djebar
Linnaeus University, Faculty of Arts and Humanities, Department of Languages.
2014 (French)In: LADICIL : Revue de littérature, de linguistique et de didactique, ISSN 2437-105X, no 1, 24-37 p.Article in journal (Other academic) Published
Abstract [fr]

Dans La Femme sans sépulture, la quête de soi de la narratrice se traduit par une reconfiguration de l’Histoire à travers laquelle aussi bien le passé que le présent acquièrent une nouvelle signification. La narratrice-cinéaste, l’alter ego d’Assia Djebar, utilise les voix non-hégémoniques, celles des femmes de l’Algérie postcoloniale, afin de ressusciter l’histoire de Zoulikha, l’héroïne oubliée, et de l’inscrire dans une généalogie féminine (Luce Irigaray 1987), généalogie négligée dans la société traditionnelle et qui peut représenter un modèle d’identification pour les femmes nommées dans le roman ; le roman reconstitue leur héritage qui fait partie de l’hybridité de la narratrice-cinéaste. Djebar met ainsi en cause les discours identitaires traditionnalistes sur les femmes algériennes et inscrit l’histoire oubliée des femmes dans la mémoire collective et dans la symbolique des signes, c’est-à-dire qu’elle déconstruit l’Histoire homogénéisante en substituant son roman au monument historique manquant, en d’autres mots la sépulture de l’héroïne. Au niveau du discours, Djebar utilise la technique de la polyphonie pour subvertir un discours historique univoque, procédé narratif qui montre la diversité et la dialogicité des points de vue. L’hybridation du sujet se reflète également au niveau du genre littéraire; les frontières entre le témoignage, le fictionnel et l’autobiographique sont floues. Le genre littéraire est pour sa part hybride. L’écriture chez Djebar a par conséquent la fonction du tiers-espace d’énonciation au sens de Homi Bhabha dans lequel il est possible de s’approprier la signification et les symboles culturels, de les traduire et les réhistoriciser  (Bhabha 2007). S’il existe chez Djebar un lieu où elle peut exprimer son hybridité, c’est l’écriture.

Place, publisher, year, edition, pages
Oran: University of Oran , 2014. no 1, 24-37 p.
Keyword [fr]
Assia Djebar, La Femme sans sépulture, hybridité, genre littéraire, tiers-espace, polyphonie, témoignage, mémoire, généalogie féminine, postcolonialisme, Luce Irigaray, Homi Bhabha, Jacques Derrida
National Category
General Literature Studies
Research subject
Humanities, French literature
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-54455OAI: oai:DiVA.org:lnu-54455DiVA: diva2:945594
Conference
Assia Djebar : Le parcours d’une femme de Lettres. Littérature, résistance et transmission », 5 et 6 mai 2014 / Université d’Oran. Algérie
Available from: 2016-07-01 Created: 2016-07-01 Last updated: 2016-09-22Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(531 kB)54 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 531 kBChecksum SHA-512
3d35e59860ec07658a80f4137eb46aa6e75691c7b49baca28bf07e7a2035c28da77b9c7483b27283c3b0b5d53358dc02ebabacfb6e8507477cc0a7534f54fdeb
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Husung, Kirsten
By organisation
Department of Languages
General Literature Studies

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 54 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 201 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf