Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Vad gör en bilderbok lättläst?: En studie av adaptationen av Astrid Lindgrens Emil i Lönneberga
Linnaeus University, Faculty of Arts and Humanities, Department of Swedish Language.
2015 (Swedish)Independent thesis Advanced level (professional degree), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
What is it that makes a book more easy to read? : – A study of the adaptation of Astrid Lindgren’s Emil i Lönneberga & Emil efter Emil i Lönneberga. (English)
Abstract [en]

Abstract

The aim of this study is to investigate how a picture book for children is transformed into an easy-to-read version for children who have just started reading. I examine two versions of Emil of Lönneberga. One of the books is the orginal picture book of Emil in Lönneberga and was written by Astrid Lindgren (1963), while the other is an easy-toreadversion of the book, as adapted by the author Helena Renvall (1977). I have conducted a comparative study as a text and picture analysis of the material, with the focus on the adaptation of the original story. The adaptation in this case is a revision intended to make the story easier to read and more accessible to today’s children. The most important finding of the study is that easily read information is not just a matter of simplifying the text; the form of both text and pictures is adapted. The text is characterized by simpler words and shorter sentences. The pictorial material has been increased and the originally black and white pictures have been given added red colour. Otherwise, most of the layout has been changed for several reasons, but generally speaking so that the relation between text and pictures on each spread will function inthe most easy-to-read way possible.

Place, publisher, year, edition, pages
2015. , 35 p.
Keyword [en]
Adaptation, Astrid Lindgren, children’s picture books, easy to read, text/image relationship, convention
Keyword [sv]
Adaptation, Astrid Lindgren, bilderböcker för barn, lättläst, text- och bildrelation, konvention
National Category
Specific Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-40791OAI: oai:DiVA.org:lnu-40791DiVA: diva2:794568
Subject / course
Swedish Language
Educational program
Lärarprogram för förskola, förskoleklass, fritidshem eller grundskolans tidigare år, (distans, lärcentra) 210/240 hp
Supervisors
Examiners
Available from: 2015-03-12 Created: 2015-03-11 Last updated: 2015-03-12Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(6047 kB)401 downloads
File information
File name FULLTEXT02.pdfFile size 6047 kBChecksum SHA-512
0820c860d1e088c6125b7005549c4b95fb3ad2e876404edd65c9348648f11c1757eea5ea87a5386eb7f66441512641980cb889d4461f7b5ff041c0d8c03cfa0c
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Swedish Language
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 401 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 483 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf