Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
El modelo transformacional de la gramática generativa en la práctica de la subtitulación: Aplicación destinada a transmitir la significación y superar las limitaciones espacio-temporales
Linnaeus University, Faculty of Arts and Humanities, Department of Languages.
2014 (Spanish)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
The Transformational Model of the Generative Grammar applied to Subtitling (English)
Abstract [en]

Subtitling is a discipline within the Audiovisual Translation (AVT) field that requires some special techniques and strategies to channel the information from a multichannel and polisemiotic document into a written text within the screen. It’s a constrained translation that demands an additional effort to convey the content and the form of the source text into the target one. The aim of this paper is to analyse whether the model of the kernel sentences and clausal ranks of the generative-transformational grammar would work as a more systematic method to extract the essential information of the audiovisual text and organize it in more concise and reduced units of text, i. e., the subtitles. We will also analyse whether this linguistic approach will be enough to meet our objective or if, on the other hand, other extralinguistic aspects intervene. The texts we will be using for our study are Roy Andersson’s commentary on three deleted scenes of his film “Songs from the second floor” and the documentary Den lilla människans storhet, a behind-the-scenes or making-of on the same feature.

Place, publisher, year, edition, pages
2014. , 35 p.
Keyword [en]
Subtitling, AVT, Audiovisual translation, generative-transformational grammar, kernel sentences, Roy Andersson, Skopos, clausal rank, Songs from the Second Floor
Keyword [sv]
Roy Andersson, kopplinganalys, Den lilla människans storhet, Sånger från andra våningen
Keyword [es]
Subtitulación, AVT, traducción audiovisual, gramática generativa-transformacional, oraciones nucleares, Roy Andersson, escopo, análisis de conexión, grado oracional, Canciones del segundo piso
National Category
Specific Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-36678OAI: oai:DiVA.org:lnu-36678DiVA: diva2:742560
Subject / course
Spanish
Educational program
Nonfiction Translation Master Programme between English/French/German/Spanish and Swedish, 60 credits
Supervisors
Examiners
Available from: 2014-09-25 Created: 2014-09-02 Last updated: 2014-09-25Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(2056 kB)250 downloads
File information
File name FULLTEXT03.pdfFile size 2056 kBChecksum SHA-512
2c20ee2830ae9384d923ad4d69c28c4cfc8e7effcd8407ca5790775f7bff27da522cda0a6a3a963a33194e540525592d391df92aa571423f47f344f05805f8db
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Languages
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 250 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 913 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf