"I know it is Wrong but I do it Anyway": How do Speech Interpreters Respond to Ethical Dilemmas?
Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesisAlternative title
"Jag vet att det är fel men jag gör det i alla fall" : Hur hanterar taltjänsttolkar etiska dilemman? (Swedish)
Interpreters working in the Speech Interpretation Service clarify speech and language that is unclear due to voice-, speech-, or language disabilities as for example dysarthria and aphasia. Ethical guidelines of interpreting in general, demand the interpreter to function neutrally and impartially. In this study, four different ethically challenging situations are presented to speech interpreters through a questionnaire. The aim is to investigate how the interpreters would deal with the situations. Eleven speech interpreters from Sweden and eleven from Finland participated in the study. Results show that a majority of respondents do not follow a strict interpretation of ethical guidelines in three of the four situations. There is no significant difference between the responses of Swedish and Finnish participants in this study. The study finds that the speech interpreters are more personally involved in the interpreted event than ethical guidelines require. A discussion is needed, about the limit of what should be included in the professional role of speech interpreters.
Place, publisher, year, edition, pages
2012. , 53 p.
Speech Interpretation Service, ethical guidelines, ethical dilemmas, professional role
Social Sciences Interdisciplinary
IdentifiersURN: urn:nbn:se:liu:diva-90031ISRN: LIU-IBL/MKH-A—13/001—SEOAI: oai:DiVA.org:liu-90031DiVA: diva2:616096
Subject / course
Master's Program in Cognition and Disability
2013-01-18, 13:15 (Swedish)
UppsokSocial and Behavioural Science, Law
Heimann, Mikael, Professor
Sundqvist, Anett, Filosofie doktor