Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
Kreativmetropole, Rundumsorgloswohlfühlpakete und Wunsch-Location: Berücksichtigung der Textfunktion und des Textstils bei der Übersetzung eines webbasierten Tourismustextes
Linnaeus University, Faculty of Humanities and Social Sciences, School of Language and Literature.
2012 (German)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]


This essay deals with translation issues, mainly in regard to text function and text norms, which arose during the transfer of a German source text, situated within the field of tourism, into a Swedish target text. Special attention was paid to anglicisms, a typical feature of German marketing language and also a key stylistic feature of the source text at hand.

A challenge to translators in general is which textual and cultural considerations, besides considerations of language, should be taken into account in the translation process. In translation literature semantics and pragmatics have received considerable attention. The analysis in this particular essay was based on the skopos theory and Reiss’ translation-oriented text typology.

The analysis showed that the source text has an operative function, meaning that it is aimed at influencing the reader in a specific direction, but at the same time fulfills an informative function. Both these functions must be reflected in the translation. The comparison of text norms of tourist texts showed that the use of anglicisms is less common in Swedish tourist texts than in German tourist texts, and therefore many of the anglicisms in the source text were exchanged for equivalent Swedish expressions in the target text. When an equivalent anglicism was not available, the denotation was expressed in accordance with the function of that particular linguistic element, which means that in some cases semantic equivalence was attained and in some cases priority was given to text-normative and pragmatic equivalence.

Place, publisher, year, edition, pages
2012. , 31 p.
Keyword [en]
translation, skopos theory, text function, text norm, tourist texts, anglicisms
Keyword [sv]
översättning, skoposteori, textfunktion, textnorm, turisttexter, anglicismer
National Category
Specific Languages
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-20885OAI: diva2:541895
Subject / course
Humanities, Theology
Available from: 2012-09-19 Created: 2012-07-25 Last updated: 2012-09-19Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Kreativmetropole, Rundumsorgloswohlfühlpakete und Wunsch-Location(369 kB)225 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 369 kBChecksum SHA-512
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
School of Language and Literature
Specific Languages

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 225 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 310 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link