Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Sjuksköterskors upplevelser av kommunikation med patienter med invandrarbakgrund
Uppsala University, Disciplinary Domain of Medicine and Pharmacy, Faculty of Medicine, Department of Public Health and Caring Sciences.
Uppsala University, Disciplinary Domain of Medicine and Pharmacy, Faculty of Medicine, Department of Public Health and Caring Sciences.
2012 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

Aim: The aim of this study was to investigate nurses’ experiences of communicating with patients with immigrant backgrounds regarding language barriers, patient relations and use of interpreter. Method: Eight persons participated in this study. Four registered midwives were interviewed in a focus group and one clinical lecturer with a district nursing background, one midwife and two district nurses were individually interviewed about their experiences. The content was analysed using a qualitative content analysis. Results: Four themes, seven categories and 15 subcategories revealed. The study shows that the interviewees felt ambivalence regarding given information and lack of time in their performance. A good meeting with the patient were determined for the performance. The chatting between the nurse and the patient created a good relationship. Negative aspects which had an effect on the relationship with the patient were when, for example, an interpreter or a significant other was involved. Discrimination was also brought up as a negative impact. If the patient had a limited vocabulary or there were no access to an interpreter the interviewees experienced communication problems. Authorized interpreter and significant other who acted as an interpreter were described in both positive and negative ways. Culture differences affected the work and how the patients adopted the information. Conclusion: When the patient does not have Swedish as a mother tongue, the chatting part of the conversation gets lost. Interpreters, significant others and the Internet are used to overcome language difficulties. Also cultural differences create challenges in these conversations. Our study indicates that more knowledge about these patient encounters is needed. 

Place, publisher, year, edition, pages
2012. , 34 p.
Keyword [en]
language barriers, nurses’ experiences, interpreter
Keyword [sv]
språksvårigheter, sjuksköterskors upplevelser, tolk
National Category
Medical and Health Sciences
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-175401OAI: oai:DiVA.org:uu-175401DiVA: diva2:531251
Subject / course
Caring Sciences
Educational program
Registered Nurse Programme
Uppsok
Medicine
Supervisors
Examiners
Available from: 2012-06-07 Created: 2012-06-06 Last updated: 2012-06-07Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(418 kB)300 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 418 kBChecksum SHA-512
36cdbbc143d97549aaa15a755e7390d027672b0d8801da0e492de6940be2fe6be0672eac13d0e23702488902a9ca0d9b3d2ea4282c0d857f017cf08e0b84c7c2
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Public Health and Caring Sciences
Medical and Health Sciences

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 300 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 523 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf