Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Quelques problèmes de culturalité spécifique relatifs à la traduction en suédois de textes français de langue de spécialité
Linnaeus University, Faculty of Humanities and Social Sciences, School of Language and Literature.
2012 (French)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

This essay treats some of the problems that often arise when a translator translates texts which could be characterized as "culturally coloured" texts. Some people think that these kind of texts are not translatable. We want to show that, on the contrary, they are possible to translate into another language, even if it is not possible to translate them literally, word for word.

First we present the material that our own translations are based on, and we discuss different terms relating to "untranslatable" words.

Then we analyse and discuss different theories and approaches to translation, approaches that help us to find an acceptable translation of cultural words.

Finally we present and analyse words that caused us problems in our efforts to translate from French into Swedish.

Place, publisher, year, edition, pages
2012. , p. 13
Keyword [en]
untranslatability, cultural words, words related to the French educational system and to French domestic policy, equivalence, communication.
National Category
Languages and Literature
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-18160OAI: oai:DiVA.org:lnu-18160DiVA: diva2:513158
Subject / course
French
Educational program
Nonfiction Translation Master Programme between English/French/German and Swedish, 60 credits
Presentation
2012-03-28, Seminarierum 2, Linnéuniversitetet, Växjö, 10:15 (French)
Uppsok
Humanities, Theology
Supervisors
Examiners
Available from: 2012-04-02 Created: 2012-03-30 Last updated: 2012-04-02Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Uppsatsen 2012-03-28(441 kB)1231 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 441 kBChecksum SHA-512
75569fdc6401fe2bac4447268d2c19cbdad6c54125e5a9d95bb5be50f542cae9f0a6a18f5ef18458f59054b2659282fcec263f59667ef997882bfd3c9da6d7c9
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Martinsson, Kerstin
By organisation
School of Language and Literature
Languages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 1231 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 156 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf