Castellanización en Suecia: Tendencias en el uso de verbos suecos castellanizados en el habla de hispanohablantes en Suecia.
Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
The object of this study is to investigate which tendencies there are in terms of the frequency of hispanication of Swedish verbs used by Spanish-speakers who live in Sweden. The emphasis is put on explaining the phenomena of hispanication, and the frequency in which it may occur.
The study is based on an empirical corpus, and is carried out with a questionnaire. Verbs found in earlier studies, and with help from a Spanish-speaking professor at the Linneaus University of Växjö, have been used in the questionnaire where the Hispanics have been asked to state the frequency of their use of these verbs. The individuals taking part in the study have also been asked to provide personal information in order to obtain a better understanding of the frequency of the hispanication in comparison to their social-linguistic background and how they themselves evaluate their linguistic competence in both Swedish and Spanish. Comparisons are made between different groups, such as gender, age, linguistic competence and linguistic self-evaluation.
To further understand the terms used in the study, which often appears in a linguistic context, the author has made a short explanation of the terms that are most frequently used. Many of the terms used cause great controversy and lots of problems among the ones who study linguistics, and therefore it was important in this study to clarify the meaning of these terms, such as loan word, code-switching and hispanication.
The author comes to the conclusion that the tendency of the use of the verbs appearing in this short study generally shows no frequent use, although some verbs such as grilar, parkear and pasar show tendencies of a major use among the informants.
Place, publisher, year, edition, pages
2011. , 39 p.
hispanication, languages in contact, code-switching, linguistic exchange, loan words, neologism, spanenska
castellanización, cambio de código, intercambio lingüístico, préstamo, bilingüismo, neologismo, spanenska
General Language Studies and Linguistics
IdentifiersURN: urn:nbn:se:lnu:diva-15902OAI: oai:DiVA.org:lnu-15902DiVA: diva2:460124
Subject / course
Language, Culture and Communication Programme, 180 credits
2011-10-18, 15:00 (Spanish)
Sarmiento, Miguel Ángel, Universitetslektor
Löfquist, Eva, Docent