Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
Le problème de la traduction des métaphores
Linnaeus University, Faculty of Humanities and Social Sciences, School of Language and Literature.
2011 (French)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

The aim of this thesis is to find out what kind of problems can be encountered by a translator in the translation of metaphors from French into Swedish.  The corpus is an election programme used by the Front National for the French Presidential Elections in 2007.


We started by looking at translation in general and then more closely at the translation of metaphors.  A certain amount of metaphors were taken out of the text and their translation into Swedish was analysed.  To get as broad as possible an overview of the difficulties that a translator encounters different kinds of metaphors were chosen from the original French text.  The translation of these metaphors went from very easy to very difficult.


Place, publisher, year, edition, pages
2011. , 33 p.
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-13235OAI: diva2:429109
Subject / course
Educational program
Nonfiction Translation Master Programme between English/French/German and Swedish, 60 credits
2011-06-01, Sal Blända, Linneuniversitetet, Växjö, 16:00 (French)
Humanities, Theology
Available from: 2011-07-29 Created: 2011-06-29 Last updated: 2011-07-29Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(151 kB)2933 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 151 kBChecksum SHA-512
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
School of Language and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 2933 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 170 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link