Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
Allt är ju lika viktigt: En översättningssociologisk studie om översättningsnormer vid granskningsfasen inom Europeiska kommissionen
Stockholm University, Faculty of Humanities, The Institute for Interpretation and Translation Studies.
2011 (Swedish)Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 20 credits / 30 HE creditsStudent thesisAlternative title
Translational Norms in the Revision Phase at the European Commission : A Sociological Study (English)
Abstract [sv]

Uppsatsen är en översättningssociologisk studie om översättningsnormer vid granskningsfasen vid Europeiska kommissionen (EK) och består av två delstudier. Den första studien är textbaserad och fokuserar på revideringar vid granskningsfasen. Materialet utgörs av fyra översättningar i tre stadier från franska till svenska från EK. Den andra delstudien består av intervjuer med två översättare vid EK. Metoden till den första delstudien är hämtad från Nordman (2009). Resultatet visar att majoriteten av revideringarna återfinns på textnivå, samt att den vanligaste normen är språkriktighet. Intervjuerna ger till viss del en annan bild av granskningsfasen. De samlingar med riktlinjer som finns tillgängliga framstår i båda delstudierna som värdefulla.

Place, publisher, year, edition, pages
2011. , 61 p.
Keyword [sv]
EU-översättning, översättningssociologi, översättningsnormer, institutionell översättning, översättarvetenskap, franska-svenska
National Category
General Language Studies and Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-58720OAI: oai:DiVA.org:su-58720DiVA: diva2:421645
Uppsok
Humanities, Theology
Supervisors
Examiners
Available from: 2011-06-14 Created: 2011-06-09 Last updated: 2011-06-14Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Allt är ju lika viktigt: En översättningssociologisk studie om översättningsnormer vid granskningsfasen inom Europeiska kommissionen(866 kB)392 downloads
File information
File name FULLTEXT02.pdfFile size 866 kBChecksum SHA-512
1ba47e758d96ab7da263bbf1bbc00b21af88cbca08ff655cca1db4410080bea479e8ab9f032dcd688f53f3ad1efc02f424490338b786c868e87b5ebbbd99cc02
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
The Institute for Interpretation and Translation Studies
General Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 392 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

Total: 520 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link