Digitala Vetenskapliga Arkivet

Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Anglicismes et langue française sur Twitter: Comparaison des pratiques linguistiques dans le monde politique et médiatique
Dalarna University, School of Language, Literatures and Learning.
2025 (French)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [fr]

Dans ce mémoire, nous examinons les emprunts à l’anglais produits dans le discours sur Twitter (X) par trois comptes officiels, à savoir ceux du Président de la République française Emmanuel Macron et des journaux Le Monde et Le Figaro. Nous avons choisi d'examiner l’usage de dix anglicismes différents dans ces trois comptes. L’objectif est d’analyser l’emploi de ces anglicismes et leurs équivalents français, recommandés dans Le Petit Robert (2020). Dans quellemesure ces anglicismes et leurs équivalents français sont-ils utilisés et dans quels contextes? L'étude révèle que, malgré les efforts de protection de l’Académie française, certains anglicismes semblent avoir pris le dessus. Emmanuel Macron utilise moins d'anglicismes privilégiant souvent les équivalents français, contraire mentaux médias qui les emploient fréquemment, probablement pour refléter la langue moderne et attirer un large public. Les mots étudiés semblent plus pertinents pour les médias que pour le président de la République. Les médias, en revanche, enfont un usage plus large.

Abstract [en]

In this thesis, we examine English loanwords used in the discourse on Twitter (X) by three official accounts, namely those of the President of the French Republic, Emmanuel Macron and the newspapers Le Monde and Le Figaro. We chose to study the use of ten different anglicisms across these three accounts. The objective is to analyze the use of these anglicisms and their French equivalents, as recommended in Le Petit Robert (2020). To what extent are these anglicisms and their French equivalents used, and in what contexts?The study reveals that, despite the protective efforts of the Académie Française, certain anglicisms seem to have taken precedence. Emmanuel Macron uses fewer anglicisms often favoring French equivalents, unlike the media, which frequently employ them, likely to reflect modern language and attract a broader audience. The words studied appear more relevant to the media than the President of the French Republic.

Place, publisher, year, edition, pages
2025.
Keywords [en]
Political discourse, Twitter, X, anglicisms, synonyms
Keywords [fr]
Discours politique, Twitter, X, l’anglicisme, synonymes
National Category
Languages and Literature
Identifiers
URN: urn:nbn:se:du-50273OAI: oai:DiVA.org:du-50273DiVA, id: diva2:1941494
Subject / course
French
Available from: 2025-02-28 Created: 2025-02-28

Open Access in DiVA

fulltext(1700 kB)56 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 1700 kBChecksum SHA-512
fb3f99b8f3dc8abadf3fb1ccfcb0e5d4154bf5efa8982470963db141056f66c0a035fb073473f79ba70bcff342ea94bd7cca372e379a7ead9263f5d0b9234084
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
School of Language, Literatures and Learning
Languages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 56 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 167 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf