Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Äta tårta bör man …: En studie av de sällsamma modalverben ’böra’ och ’töra’ och deras översättning till tjeckiska
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Slavic and Baltic Studies, Finnish, Dutch, and German, Slavic Languages.ORCID iD: 0000-0002-9809-8207
2019 (Swedish)In: Slavica antiqua et hodierna: En hyllningsskrift till Per Ambrosiani / [ed] Elisabeth Löfstrand, Alexander Pereswetoff-Morath, Ewa Teodorowicz-Hellman, Stockholm: Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska, Stockholms universitet , 2019, p. 223-233Chapter in book (Other academic)
Abstract [en]

The Swedish modal verbs böra and töra are very often lost in translation. This is an overview of 100 years of translations of these verbs in fictional texts from Swedish to Czech, using InterCorp version 11 from the Czech National Corpus in comparison with dictionaries from the 20th and 21st centuries as well as some findings from selected Swedish Korp corpora. When comparing the corpus results with some of the larger, and a few smaller, dictionaries, it becomes clear why any new Swedish–Czech dictionary would need to take corpus findings into account. A brief comparison between fiction and non-fiction also shows that especially the verb töra is used more often in e.g. instructional and administrative text types, which leaves room for improvement both in research and in lexicography.

Place, publisher, year, edition, pages
Stockholm: Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska, Stockholms universitet , 2019. p. 223-233
Series
Stockholm Slavic Papers, ISSN 0347-7002 ; 28
Keywords [en]
Czech language, Swedish language, contrastive linguistics, translation, modal verbs, to eat cake
Keywords [sv]
tjeckiska, svenska, kontrastiv språkvetenskap, översättning, modalverb, tårtätning
National Category
Languages and Literature
Research subject
Slavic Languages
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-178353ISBN: 978-91-519-3591-1 (print)ISBN: 978-91-519-3607-9 (electronic)OAI: oai:DiVA.org:su-178353DiVA, id: diva2:1388554
Available from: 2020-01-25 Created: 2020-01-25 Last updated: 2020-02-05Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(692 kB)4 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 692 kBChecksum SHA-512
9c980ceb1b184e4b604276baee6c7260c780e7228a123d8fb4605cab9e28b883474a4d407d8959f2972ec853d337d6ac07a4d5ac251b587d5545a0b04a381ff9
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Elmerot, Irene
By organisation
Slavic Languages
Languages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 4 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

isbn
urn-nbn

Altmetric score

isbn
urn-nbn
Total: 23 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf