Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Öyvind Fahlström i översättning: Historieskrivning på Moderna Museet genom exemplet Manipulera världen – Aktivera Öyvind Fahlström
Uppsala University, Disciplinary Domain of Humanities and Social Sciences, Faculty of Arts, Department of Art History.
2019 (Swedish)Independent thesis Advanced level (degree of Master (Two Years)), 30 credits / 45 HE creditsStudent thesisAlternative title
Öyvind Fahlström in Translation : History writing at Moderna Museet through the example Manipulate the World – Connecting Öyvind Fahlström (English)
Abstract [en]

Öyvind Fahlström in translation aims to examine how Moderna Museet interpreted Öyvind Fahlström in Manipulate the World – Connecting Öyvind Fahlström; an exhibition that showcased pieces by the postwar artist Öyvind Fahlström together with works by contemporary artists. I understand the exhibition as a ’game of translation’, in which the artworks and the texts connected to Manipulate the World are put in play with previous interpretations of the artist. ’Game of translation’ is a concept that draws on Fahlström’s concept of game, as well as Mieke Bal’s and Susan Sontag’s different understandings on the power dynamics of interpretation. As in the works by Fahlström, Bal and Sontag, the viewer and her interpretations are placed in center of my analysis. 

Manipulate the world aimed to ’activate’ Fahlström. Even though the exhibition presented Fahlström as an artist who tried to actively disrupt established narratives, I concluded that the translation of Fahlström presented in and as the exhibition relied heavily on the established history of that same artist. Within the framework of that history, Manipulate the world presented two relatively new readings of Fahlström’s art: they highlighted the presence of colonial and postcolonial criticism in Fahlström’s production and launched an understanding of the artist’s variable paintings as political models.

Place, publisher, year, edition, pages
2019. , p. 110
Keywords [en]
translation; historiography
Keywords [sv]
Öyvind Fahlström; Mieke Bal; Susan Sontag; Moderna Museet; Manipulera världen – Aktivera Öyvind Fahlström; översättning; historiografi
National Category
Art History
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-403149OAI: oai:DiVA.org:uu-403149DiVA, id: diva2:1388344
Subject / course
Art History
Educational program
Master Programme in the Humanities - Art History
Supervisors
Examiners
Available from: 2020-01-29 Created: 2020-01-24 Last updated: 2020-01-29Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(1144 kB)13 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 1144 kBChecksum SHA-512
5a5d49c172d071d78ed566ce6fc9b004648699019680ef0f701d2cf7a0e315d34bb47d2485009b1ba4309a3dffd250b1175c1758dd10d48aa238040ac2c0216c
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Art History
Art History

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 13 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 26 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf