Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Instances of loanword/native word textual variation in the manuscript transmission of Egils saga Skallagrímssonar and Gísla saga Súrssonar
University of Iceland.ORCID iD: 0000-0001-6548-7874
2019 (English)In: Scripta Islandica: Isländska Sällskapets Årsbok, ISSN 0582-3234, E-ISSN 2001-9416, Vol. 70, p. 87-104Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

In this article, textual variation with reference to loanwords and respective native words is addressed. Examples are taken from two sagas of the Icelanders, Egils saga Skallagrímssonar and Gísla saga Súrssonar. Whereas, in the former, only one significant instance is found, the latter saga provides a handful of cases worth investigating. In the case of Egils saga, the word pair buklari – skjǫldr is analyzed, and the conclusion drawn is that skjǫldr is the original lectio in the passage. With regard to Gísla saga, three different stemmata are compared and reevaluated in light of loanword/native word lexical pairs (ambátt – þý, buffeit – kinnhestr, fría – firra, kompánn – félagi). In particular, the pentalogue developed by Guðni Kolbeinsson and Jónas Kristjánsson (1979) is applied to the cases under discussion and its validity confirmed against the stemmata provided by Finnur Jónsson (1929) and Jón Helgason (1956). In the concluding paragraph, it is conjectured that native lexical strategies underlying the expansion of the Ice­landic lexicon do not differ with respect to loanword chronology and that the coinage of neoformations develops noticeably from the twelfth century on, whereas before that time a stronger adherence to learned models is identifiable. This latter result may, however, be somewhat distorted, due to the more limited degree of variation in text typologies before the 12th century as opposed to the flourishing of different Icelandic literary genres from the 12th century onwards.

Place, publisher, year, edition, pages
2019. Vol. 70, p. 87-104
Keywords [en]
Textual variation, loanwords, sagas of the Icelanders, stemmatic method
National Category
Languages and Literature
Identifiers
URN: urn:nbn:se:uu:diva-400605DOI: 10.33063/diva-400605OAI: oai:DiVA.org:uu-400605DiVA, id: diva2:1381900
Note

https://doi.org/10.33063/diva-400605

Available from: 2019-12-30 Created: 2019-12-30 Last updated: 2019-12-30

Open Access in DiVA

fulltext pdf(877 kB)25 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 877 kBChecksum SHA-512
debb99cf22e7004479d5c2949eb9e44c54c4349ec5e35f4e4ff68650e6ebd9449c9aae432f3bc1a02e76087cdb71726cd2a4d59f158354d7200189069a96fb87
Type fulltextMimetype application/pdf
fulltext epub(425 kB)19 downloads
File information
File name FULLTEXT02.epubFile size 425 kBChecksum SHA-512
01fee0a517b90b3e8103add872308bf88547e6e3e6c8a3a277a8240c4f83c00c72feff174e93710c8ea8177e4e4abac7a57a86d25e9ef5ac29392961abeacf7b
Type fulltextMimetype application/epub+zip

Other links

Publisher's full text

Search in DiVA

By author/editor
Tarsi, Matteo
In the same journal
Scripta Islandica: Isländska Sällskapets Årsbok
Languages and Literature

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 44 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 136 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf