Traduire un article de recherche français en suédois: Les challenges du style elliptique du français
2019 (French)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE credits
Student thesisAlternative title
Translating a french scientific article into swedish : The challenges of the french elliptical style (English)
Abstract [en]
The purpose of this essay is to investigate the translation stategies chosen by the translator when translating present and past participles in contracted sentences in a French scientific article into Swedish. Previous research shows that the French language has a predilection for an elliptical sentences structure, whereas the Swedish language prefers complete clauses. This difference could eventually cause problems during the translation process when translating the French present and past participles in contracted sentences into Swedish. The source text has been translated into Swedish. The translation of the participles has then been categorized according to the strategy chosen by the translator and then analyzed according to the theoretical models by Eriksson (1997, 2015) and Ingo (2007). Our study shows that the majority of the present and past participles in contracted sentences in the source text has been translated into complete causes in the target text. The relative clause seems to be the most common choice by the translator. However, other strategies have sometimes been chosen, often as a consequence of an already complicated sentence structure in the target text or due to stylistic choices.
Place, publisher, year, edition, pages
2019. , p. 39
Keywords [en]
translation, present participle, past participle, scientific article, sentence structure
Keywords [fr]
Traduction, participe présent, participe passé, article de recherche, structure de phrase
National Category
Languages and Literature General Language Studies and Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-88984OAI: oai:DiVA.org:lnu-88984DiVA, id: diva2:1348754
Educational program
Nonfiction Translation Master Programme between English/French/German/Spanish and Swedish, 60 credits
Supervisors
Examiners
2019-09-112019-09-052019-09-11Bibliographically approved