Digitala Vetenskapliga Arkivet

Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
”Att man får lite påminna sig själv, det är jag som leder mötet”: En kvalitativ studie om socialarbetares upplevelser och hantering av tolkade möten. 
Linnaeus University, Faculty of Social Sciences, Department of Social Work.
Linnaeus University, Faculty of Social Sciences, Department of Social Work.
2019 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
” I need to remind myself a little, that i am the leader of the meeting” : A qualitative study on social workers experiences and management of interpreted meetings. (English)
Abstract [en]

The purpose of this study was to describe and analyze how social workers within social services experience and handle the communication as well as problems in interpreted meetings. Furthermore to examine the need for education for interpreter users. The aim was to get an increased understanding of interpreted meetings from social workers perspective and thereby inspire to improve the work to the benefit the client.

The study was conducted in one municipality with six social workers, using qualitative semi-structured interviews. This method was chosen with the purpose to enable follow-up questions and in-depth answers. The analysis was based on the mathematical theory of communication and the theory about street-level bureaucracy. The results of this study showed that using only verbal communication becomes an uncertain element in the meeting. Our conclusion is that noise occurs in different ways in the interpreted conversation. Since the communication forms the basis for the personal treatment, the clients can consequently receive inferior treatment and support. Moreover, we found that problems in interpreted meetings are being handled differently by the social workers. One possible way is to place counterclaims towards the interpreter and take control over the meeting.

Furthermore we found that social workers has a need for education in interpreted meetings but not in a extensive way. Our conclusion is that the lack of education and guidelines in interpreted meetings becomes an important part of social workers discretion and that there can be both positive and negative effects.

Place, publisher, year, edition, pages
2019. , p. 44
Keywords [en]
Communication, interpreter, social worker, education, challenges
Keywords [sv]
Kommunikation, tolk, socialarbetare, utbildning, utmaningar
National Category
Social Work
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-87012OAI: oai:DiVA.org:lnu-87012DiVA, id: diva2:1339277
Subject / course
Social Work
Educational program
Social Work Study Programme, 210 credits
Supervisors
Examiners
Available from: 2019-08-13 Created: 2019-07-28 Last updated: 2019-08-13Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Kandidatarbete(945 kB)465 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 945 kBChecksum SHA-512
952108ba722c1223dcb05411ca4b796afc73d373467b73b07960be8829a9f1e15b9cd8f824250fbbaf009112ba2e03b985375cc7474b49d6d298001020d16b27
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Social Work
Social Work

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 469 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 281 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf