Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Att övervinna språkbariärrer: Socialsekreterares kommunikationsstrategier vid tolkade möten
Linnaeus University, Faculty of Social Sciences, Department of Social Work.
Linnaeus University, Faculty of Social Sciences, Department of Social Work.
2019 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
To overcome language barriers : Social workers communication strategies at interpreted meetings (English)
Abstract [en]

The aim of this study was to examine social workers communication strategies in meetings with non-Swedish speaking families where interpreters are used, and analyze if those strategies are in line with a model of the ideal interpreted meeting that we constructed. The ideal model was based on what previous studies proposes as the best communication strategies at interpreted meetings. The chosen method for this study was unstructured interviews. These interviews were held with eight social workers from two different municipalities, all working with children and their families. The study showed that social workers use different strategies at interpreted meetings and some of them followed the ideal model while others did not. It further indicated that social workers have different levels of professional competence in interpreted meetings and that the two municipalities, concerned in the study, does not have any guidelines for how to use interpreters in meetings with non-Swedish speaking families. The result of this study further on shows that it is important to have knowledge about different communication strategies in interpreted meetings and that the legal rights of the non-Swedish speaking client might be at stake today because of the different levels of social workers professional competence at interpreted meetings.

Place, publisher, year, edition, pages
2019. , p. 49
Keywords [en]
social work, interpreter, communication strategies, language barriers
National Category
Social Work
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-85811OAI: oai:DiVA.org:lnu-85811DiVA, id: diva2:1331324
Subject / course
Social Work
Educational program
Social Work Study Programme, 210 credits
Supervisors
Examiners
Available from: 2019-06-27 Created: 2019-06-26 Last updated: 2019-06-27Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(2629 kB)11 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 2629 kBChecksum SHA-512
b7a21630bfa952f74663e2fcab3859db50102968d3b1a52c0867a7afccc983c3172a6a05d9b3a87c5aa2037486dc79b342c9e8f2019e2f0f4de92f418b7f7e22
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Social Work
Social Work

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 11 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 36 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf