Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
"Att tolka kan vara lite missvisande ord, för de behöver inte tolka någonting": En kvalitativ studie om socialsekreterares upplevelser av tolkade möten
Linnaeus University, Faculty of Social Sciences, Department of Social Work.
Linnaeus University, Faculty of Social Sciences, Department of Social Work.
2019 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
”Interpreting can be a bit misleading, because they do not need to interpret anything” (English)
Abstract [en]

The aim of this study was to investigate how the presence of the interpreter as a third person affects the meeting between social secretary and client. The study has been conducted through semi-structured interviews based on social secretary's experiences of interpreted meetings and experiences of power. The respondents are multilingual and have experience of participating in interpreted meetings where they themselves have been able to interpret the language. We have analyzed our empirical data based on Foucault's theory of pastoral power. In our empirical data, we found that it tends to be more difficult for social secretaries in interpreted meetings to create relationships and guide their clients, and thus the pastoral power loses its most fundamental principle. The triangular power theory that arises in interpreted meetings makes the relationship creation more difficult as the interpreter could have the opportunity to prevent or distort the information that is conveyed between the social secretary and the client. We have also found that all three parties in the conversation carry various factors into the meeting that can affect the situation in different directions, examples of factors can be age, gender and ethnicity. The social secretaries are aware of the influencing factors that can occur in interpreted meetings and have developed various tools and strategies to be able to respond to this. However, the social secretaries believe that it is difficult to pay attention to clear deficiencies in interpreted meetings when one cannot speak the language.

Place, publisher, year, edition, pages
2019.
Keywords [en]
Interpreter, power social secretary, pastoral power, client
Keywords [sv]
Tolk, makt, socialsekreterare, pastoralmakt, klient
National Category
Social Sciences
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-85605OAI: oai:DiVA.org:lnu-85605DiVA, id: diva2:1327073
Subject / course
Social Work
Educational program
Social Work Study Programme, 210 credits
Supervisors
Examiners
Available from: 2019-06-19 Created: 2019-06-19 Last updated: 2019-06-19Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(631 kB)46 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 631 kBChecksum SHA-512
41a1db22c5de44c54f36e7aad9fb2198e61c613c69f657d833bea621947789dfd8b25ab16e57fa4f3613e26b33996b04403abfca0bfbc0f8bef7dc7f64c285d6
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Department of Social Work
Social Sciences

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 46 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 70 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf