Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Non skrattare!: Tipologie di errori nella produzione orale di bambini italo-svedesi
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of French, Italian and Classical Languages, French and Italian.
2018 (Italian)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 180 HE creditsStudent thesis
Abstract [it]

This thesis examines the different typologies of morphosyntactic and lexical errors committed in speaking by bilingual Swedish-Italian children, 7-9 years old, having Swedish as first dominant mother tongue and Italian as first weak mother tongue. Furthermore, this work tries to assess if performance or competence errors are committed. Stated by Green, the bilinguals’ languages are organized in separate subsystems that can be activated to different extents. For the speakers analyzed here, the frequency of use of Swedish implies their predilection for this language, whose ease of access causes a predominance of the Swedish language system over the Italian one. According to the Competition Model, by improving the knowledge of Italian, the subjects adopt the linguistic structures that they gradually acquire and the transfers from the dominant to the weak L1 gradually decrease. The collection of data has been carried out taking into account the theories defining code-switching, code-mixing and slips of the tongue. As expected, the results show that performance errors are prevalent in children with a good knowledge of Italian, especially in the morpho-lexical field (terms not occurring automatically during the production and often drawn from Swedish). On the other hand, competence errors prevail in children with a poor knowledge of Italian: having a very weak ability of normative control and being subject to a very strong interference and mixture with Swedish at every level, they often borrow terms or sentences not occurring in Italian from the dominant language.

Place, publisher, year, edition, pages
2018. , p. 32
Keywords [sv]
italienska
National Category
Languages and Literature Specific Languages General Language Studies and Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-157368OAI: oai:DiVA.org:su-157368DiVA, id: diva2:1219418
Educational program
Språkkonsultprogrammet; Språkkonsultprogrammet
Presentation
2018-06-01, 17:49 (Italian)
Supervisors
Examiners
Available from: 2018-06-18 Created: 2018-06-15 Last updated: 2018-06-18Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(777 kB)1 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 777 kBChecksum SHA-512
2d2722462648c265ef7225d59d99f31ac26d835cbb9c0c978388a7ad1b70f729ab1cc9ebdfdea3ad6040db601205c41ec6393c19952f6adca06300ba9911d46c
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
French and Italian
Languages and LiteratureSpecific LanguagesGeneral Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 1 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 3 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf