Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
1921 års koralbok - progressiv eller tillbakablickande?
Luleå University of Technology, Department of Arts, Communication and Education, Music and dance.
2016 (Swedish)In: Musikforskning i dag, Växjö, 2016, 17-18 p.Conference paper, Oral presentation with published abstract (Refereed)
Abstract [sv]

 

1921 års koralbok – progressiv eller tillbakablickande?

1921 års svenska koralbok (KB 1921) var den första som stadfästes av Konungen

och därigenom blev officiellt påbjuden för bruk i landets kyrkoförsamlingar. I den

kommitté under ordförandeskap av ärkebiskop Nathan Söderblom som utarbetade

förslaget var tonsättaren och organisten Otto Olsson den drivande kraften.

Den Haeffnerska koralboken av år 1820 var, om än utan officiell status, ännu

den utan jämförelse mest brukade i landet (i ursprunglig gestalt eller lätt reviderade

utgåvor). Under de nära hundra år som gått efter Haeffners koralbok hade

mycket hänt på kyrkosångens område, däribland historicerande och restaurativa

reformrörelser, strävanden efter en mer rörlig psalmsång, utvecklandet av

frikyrklighetens sångskatt och kontakter med andra kyrkomusikaliska traditioner.

Allt detta påverkade förutsättningarna för koralarbetet, samtidigt som kommittén

hade att förhålla sig till en stark traditionalistisk och Haeffnervänlig opinion.

KB 1921 har flera likheter med sin föregångare. Den körmässiga Haeffnerska

fyrstämmigheten har bibehållits, så även mestadels halvnoten som taktenhet.

Men även skillnaderna är betydande. Ungefär hälften av psalmerna har fått andra

melodier än hos Haeffner. Det stora flertalet ”nya” melodier är från äldre källor,

bland dem 1697 års koralpsalmbok. Post-Haeffnerska melodier, inklusive sådana

som tillkommit i själva kommittéarbetet, förekommer mer sparsamt Melodibyten

tycks ofta spegla en strävan att ge psalmerna melodier som svarar mot textens

karaktär. Av bibehållna melodier har de flesta på något sätt förändrats eller

restaurerats, ofta till en mer omväxlande rytmisk gestalt eller genom [åter]införande

av melismer. Endast en mindre del av melodierna har lämnats oförändrade.

Framställnings fokus är jämförelsen med KB 1820, men jag kommer även att

diskutera hur KB 1921 både återanknyter till 1697 års koralpsalmbok och föregriper

senare tiders psalm- och koralförnyelse, inte minst det intensiva arbete med såväl

restaurering som nykomposition som började i slutet av 1950-talet och kulminerade i

1986 års psalmbok och 1987 års koralbok.

Place, publisher, year, edition, pages
Växjö, 2016. 17-18 p.
National Category
Music
Research subject
Musical Performance
Identifiers
URN: urn:nbn:se:ltu:diva-66454OAI: oai:DiVA.org:ltu-66454DiVA: diva2:1155484
Conference
Linnéuniversitetet, Växjö, 14-16 juni 2016
Available from: 2017-11-08 Created: 2017-11-08 Last updated: 2017-11-08Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(1287 kB)2 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 1287 kBChecksum SHA-512
a7d40053ddeb0074856438541f83b5f745567b754e90adda3ac54ef34ebf94f457d809a23bb218e45e09549a0e9d9e4150924ce1de8fa49f2b53375d15190a71
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Jullander, Sverker
By organisation
Music and dance
Music

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 2 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 29 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf