Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Mitt hjärta är bittert: En lexikal typologisk studie om smaktermer
Stockholm University, Faculty of Humanities, Department of Linguistics.
2017 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
My heart is bitter : A lexical typological study about taste terms (English)
Abstract [sv]

Smak är en komplex blandning av ett flertal faktorer och är mycket beroende av flera av våra andra sinnen. Studiet av smakers lexikalisering är mer begränsat i jämförelse med studiet av sinnena syn och hörsel och har inte haft en särskilt stor roll inom lexikal typologi hittills. Denna studie bygger på en triangulering där smaktermer och deras användning undersöks i ett tämligen representativt urval av världens språk samt i mer detalj i svenska. Studiens syfte är att utforska hur universellt ord för ”söt” är positivt och ord för ”bitter” är negativt konnoterade i individuella språk som svenska och mer generellt i världens språk. Detta görs genom att titta närmare på polysemirelationer, kolexifikationsmönster och metaforer i språken. Resultatet visar på att generella tendenser är likadana utifrån trianguleringens två studier, men att det finns skillnader på detaljnivå. Smaktermen söt används övervägande positivt och smaktermen bitter används övervägande negativt.

Abstract [en]

Taste is a complex blend of several factors and is highly dependent on many of our other senses. The study of taste is more limited in comparison with the study of the senses of sight and hearing and the typological study of taste terms has not played a particularly important role in lexical typology so far. This study is based on a triangulation where taste terms and their use is investigated in a fairly representative sample of the world's languages ​​as well as in more detail in Swedish. The purpose of the study is to explore how universal words for sweet are positively and words for bitter are negatively connotated in individual languages ​​such as Swedish and more generally in the world's languages. This is done by looking into polysemic relations, colexification patterns and metaphors across languages. The result shows that general trends are the same from the triangulation's two studies, but that there are differences at the level of details. The taste term sweet is used predominantly positively and bitter is used predominantly negatively.

Place, publisher, year, edition, pages
2017.
Keywords [sv]
Lexikal typologi, polysemi, kolexifikation, metafor, smaktermer
National Category
General Language Studies and Linguistics
Identifiers
URN: urn:nbn:se:su:diva-144752OAI: oai:DiVA.org:su-144752DiVA, id: diva2:1116828
Supervisors
Examiners
Available from: 2017-06-28 Created: 2017-06-28 Last updated: 2018-01-13Bibliographically approved

Open Access in DiVA

Mitt hjärta är bittert - en lexikal typologisk studie om smaktermer(1117 kB)67 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 1117 kBChecksum SHA-512
06dee7e938798beb2b5cfb5c7b82b9f4d65b6969790641f3bcd08c19eba52616497d06e25f1250ceaf001b527eb0f8e967baa130847039256794589c4131ede0
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Staffansson, Martina
By organisation
Department of Linguistics
General Language Studies and Linguistics

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 67 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 119 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf