Digitala Vetenskapliga Arkivet

Endre søk
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Restoring the face of history on stage: Taking Tiger Mountain by Strategy - A model opera in revolutionary service
Uppsala universitet, Humanistisk-samhällsvetenskapliga vetenskapsområdet, Språkvetenskapliga fakulteten, Institutionen för lingvistik och filologi.
2016 (engelsk)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 poäng / 15 hpOppgave
Abstract [en]

This thesis is to present identified modifications in the model opera Taking Tiger Mountain by Strategy, and to put these in perspective of its trajectory from its origins in the novel Tracks in the Snowy Forest, to its final form as the studied model opera from 1970. A semantical analysis was employed in the study of the book and the script, whereas semiotics served as a tool in identifying the existence and use of traditional elements from the theatrical form of jingju in the model opera. The contextualized analysis of the encountered alterations and their employment in relation to their history and contemporary circumstances shed a light over the importance of the identified elements’ role in using the model opera as a tool for clarifying differences between good and evil as established by the contemporary political elite. Going beyond its entertaining purpose and in accordance with the established policies regarding the arts set by the Communist Party, director Jiang Qing created a medley of Chinese and Western instruments, reformed jingju elements and rephrased lines. A medley conveying the indirect message of the right way to follow, in the disguise of a communist hero besieging Tiger Mountain in the name of revolution.

Abstract [sv]

Uppsatsen belyser och presenterar den undersökning samt observation av den kinesiska revolutionära modelloperan Taking Tiger Mountain by Strategy som gjordes i syfte att identifiera modifikationer i själva operan utifrån följande aspekter: Operans manuskript i jämförelse mot dess ursprung i novellen Tracks in the Snowy Forest; på vilka en retorisk analys gjordes och kontextualiserades i kulturrevolutionära Kinas samtida politiska och kulturella klimat, samt identifikation av element från den traditionella teaterformen jingju i operan i egenskap av verktyg för framförande av budskap. Även denna aspekt sattes inom ovannämnda kontext för närmare observation och analys.

Abstract [es]

El objeto de estudio de la presente tésis es la obra revolucionaria La Batalla por la Montaña del Tigre, enmarcando la misma en su contexto trayectorial desde sus orígines, la novela Huellas en el Bosque Nevado, a su figura final como obra revolucionaria, puesta en escena el año 1970. En esta tésis se aplicó un análisis perteneciente a una simbólica dramaturgica en la identificación de la existencia y el uso de elementos tradicionales originarios de la forma de teatro jingju, mientras que las identificadas modificaciones en lenguaje y retórica evidentes en el manuscrito y la novela, fueron el fruto de un análisis perteneciente a las ciencias semánticas. Dichos análisis fueron encaminados a contextualizar las alteraciones en relación a la historia y las circumstancias contemporáneas de la obra, las cuales marcaron la importancia del uso de los elementos identificados colocando los mismos dentro de las coordenadas de la representación del bien y el mal. Yendo más allá del propósito de entretenimiento y en conformidad con las políticas regulando las artes establecidas por el Partido Comunista, la directora Jiang Qing creó un popurrí de tanto 3 instrumentos chinos como occidentales, elementos reformados del jingju y lenguaje reformulado. Una mezcla que detrás de un héroe comunista luchando por la Montaña del Tigre, transmite el mensaje subliminal del camino correcto a seguir.

sted, utgiver, år, opplag, sider
2016. , s. 49
HSV kategori
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:uu:diva-287924OAI: oai:DiVA.org:uu-287924DiVA, id: diva2:923598
Fag / kurs
Chinese
Veileder
Examiner
Tilgjengelig fra: 2017-02-03 Laget: 2016-04-26 Sist oppdatert: 2017-02-03bibliografisk kontrollert

Open Access i DiVA

Fulltekst mangler i DiVA

Av organisasjonen

Søk utenfor DiVA

GoogleGoogle Scholar

urn-nbn

Altmetric

urn-nbn
Totalt: 1152 treff
RefereraExporteraLink to record
Permanent link

Direct link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf