This paper presents our submissions to the shared translation task at WMT 2011. We created two largely independent systems for English-to-French and Haitian Creole-to-English translation to evaluate different features and components from our ongoing research on these language pairs. Key features of our systems include anaphora resolution, hierarchical lexical reordering, data selection for language modelling, linear transduction grammars for word alignment and syntax-based decoding with monolingual dependency information.