Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
A Sociological Perspective on Expertise in Conference Interpreting: A case study on Swedish Conference Interpreters.
Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Centrum för tvåspråkighetsforskning. Stockholms universitet, Humanistiska fakulteten, Tolk- och översättarinstitutet.
2010 (Engelska)Ingår i: Translation Effects.: Selected Papers of the CETRA Research Seminar inTranslation Studies 2009. / [ed] Omid AZADIBOUGAR, Leuven: CETRA , 2010, 1-24 s.Kapitel i bok, del av antologi (Övrigt vetenskapligt)
Abstract [en]

This paper investigates how conference interpreters with Swedish as A-language workingin international institutions understand the concept of expertise. Ten interpreters withSwedish mother tongue and working in the Swedish booth at the European institutions wereinterviewed in two focus groups (n=5) about their opinion of professional identity. Theresult was then compared to the findings of a survey of the official discourse of conferenceinterpreting at the European institutions and the International Association of ConferenceInterpreter (AIIC). Some possible norm-related activities were identified.This paper investigates how conference interpreters with Swedish as A-language1 workingin international institutions understand the concept of expertise. Ten interpreters withSwedish mother tongue and working in the Swedish booth at the European institutions wereinterviewed in two focus groups (n=5) about their opinion of professional identity. Theresult was then compared to the findings of a survey of the official discourse of conferenceinterpreting at the European institutions and the International Association of ConferenceInterpreter (AIIC). Some possible norm-related activities were identified.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Leuven: CETRA , 2010. 1-24 s.
Nyckelord [en]
interpreting, expertise, sociology
Nyckelord [sv]
tolkning, expertkunnande, sociologi
Nationell ämneskategori
Språkstudier Jämförande språkvetenskap och lingvistik
Forskningsämne
tvåspråkighetsforskning
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:su:diva-42498OAI: oai:DiVA.org:su-42498DiVA: diva2:347908
Tillgänglig från: 2010-09-13 Skapad: 2010-09-03 Senast uppdaterad: 2010-09-13Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

fulltext(185 kB)209 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT01.pdfFilstorlek 185 kBChecksumma SHA-512
a528fd6097c8d8057098cf12b1ce7afd3f5c3a438571f6e0e0d2b4af6f94fc0a96711feca2d1ee738ef2ac65fb203589e04cac06e28743e19d0cb756f523fb13
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Övriga länkar

http://www.kuleuven.be/cetra/papers/papers.html

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Tiselius, Elisabet
Av organisationen
Centrum för tvåspråkighetsforskningTolk- och översättarinstitutet
SpråkstudierJämförande språkvetenskap och lingvistik

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 209 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

Totalt: 282 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf