Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
In other words: Metaphorical concepts in translation
Linnaeus University, Faculty of Arts and Humanities, Department of Languages.
2018 (English)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year)), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesis
Abstract [en]

Awareness of metaphors brings awareness to how language is structured in a text. This study, based on Lakoff & Johnson’s theory of conceptual metaphors, will discuss the different types of metaphorical concepts found in the source text and target text during the translation of two articles by the author Mohsin Hamid. The quantitative part of the study will present different types of metaphors and how they translate into Swedish. The qualitative part will focus on how the author uses, and constructs his own, structural metaphors as a rhetorical device. Newmark and Schäffner’s translation strategies for metaphors will be considered and applied in combination with two translation theories: Nord’s theory of text functions alongside Venuti’s foreignisation theory. The findings will suggest that an increased awareness of metaphorical concepts can be beneficial for translators and assist them in understanding how the author of the source text has structured the language and thought content in the text. 

Place, publisher, year, edition, pages
2018.
Keywords [en]
conceptual metaphors, translation; foreignisation, text functions
National Category
Humanities and the Arts
Identifiers
URN: urn:nbn:se:lnu:diva-77558OAI: oai:DiVA.org:lnu-77558DiVA, id: diva2:1245014
Educational program
Nonfiction Translation Master Programme between English/French/German/Spanish and Swedish, 60 credits
Supervisors
Examiners
Available from: 2018-09-04 Created: 2018-09-04 Last updated: 2018-09-04Bibliographically approved

Open Access in DiVA

In other words: metaphorical concepts in translation(405 kB)72 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 405 kBChecksum SHA-512
0f4c3a84f254598742b477f2605ebea64522fe65621ef9e0dff1de3e4b3153331e37a53d250034f1043328c60cecf058d9478664b3dbb44d7f36e8382051199d
Type fulltextMimetype application/pdf

Search in DiVA

By author/editor
Sundqvist, Jenny
By organisation
Department of Languages
Humanities and the Arts

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 72 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 66 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf